Кто пишет все глаголы с -ца - настоящая овца; те, кто пишет только с -иться, тем бы лучше удавиться.
Вчера вечером пережила настоящее потрясение, связанное с моей любимой Шотландией. Я скачиваю программу Rail Away, там много выпусков про Шотландию, и всегда они на английском. В этот раз, запустив очередной выпуск, я поняла, что ничего не понимаю. Загвоздка была в языке. Меня предупреждали, что шотландский акцент понять довольно трудно. Но я-то его уже не единожды слышала и могу с уверенностью заявить, что по крайней мере, некоторые слова разобрать можно, но тут... Вторым языком, пришедшим мне на ум, естественно, был гаэльский. Но и его я знаю на слух! Тем более, что все названия на нем звучат по-другому. А здесь Эдинбург был Эдинбургом, Твид Твидом, Глазго Глазгом. Ну что еще это могло быть?? Немецкий? Но немецкий я знаю - нет. Что интересно, все интервью в программе были на английском, но их не переводили. Следовательно, язык должен был быть знаком тем, кто смотрит эту программу. Решила посмотреть титры, которые и пролили некоторый свет на эту загадку. Имена были явно не английские, а учитывая частый "фон", я пришла к выводу, что люди эти из Нидерландов или откуда-то поблизости к ним. На сайте www.omniglot.com самого голландского я не встретила, но прочитала, что там говорят и на датском. Послушала текст на этом языке и... в общем, скорее всего, это датский и был. Конечно, это только на слух было решено, но трудно перепутать. Такое ощущение, что люди в Дании говорят, словно захлебываясь соплями. Хрюкают как-то и... ну, в общем, странно очень звучит.
Кстати, порывшись в ранее скачанных выпусках, я наткнулась на этот же только на английском))) Я его просто пропустила и не видела раньше. Хорошо то, что хорошо кончается.
Кстати, порывшись в ранее скачанных выпусках, я наткнулась на этот же только на английском))) Я его просто пропустила и не видела раньше. Хорошо то, что хорошо кончается.